M. Mursalimova; Şu an Türkiye’de yaşıyorsunuz, ülke hakkındaki izlenimlerinizi ve bilgilerinizi de YouTube kanalınızda paylaşıyorsunuz, oldukça ilginç ve bilgilendirici. Bu ülkede kalmanızın yazınızı ve genel olarak bir edebiyat eleştirmeni olarak profesyonel faaliyetlerinizi nasıl etkilediğini bize anlatır mısınız?
— Türkiye’de hayat, hayatımız zorlu olsa da bana iyimserliği öğretiyor. Buradaki insanlar çok neşeli ve hayattan nadiren şikâyet ediyorlar. Ayrıca kültürel ve dilsel benzerlikler kendimi Türk dünyasının ve insanlığın bir parçası olarak anlamama yardımcı oluyor çünkü Türkiye de Kazakistan da Avrupa’nın, Asya’nın ve birçok ulusun yollarının kesiştiği yer. Kazakistan’da Türk oyun yazarı ve şair Tarık Günersel’in şiirlerinden yaptığım çevirinin okuyuculardan en sıcak geri dönüşleri alması beni çok mutlu etti. Anadil Türkçe web sitesi ekibinin bir parçası olmaktan da memnunum. Sitenin düzenleyicisi şair Sabri Kuşkonmaz’dır. Didar Amantay, Alibek Askar, Oral Arukenova, Alisher Rakhat, Yrysbek Dabey ve eski Sovyetler Birliği’nden diğer yazarların eserlerini daha önce paylaşmıştık.
